Vocabulaire du tango
Abrazo
Serrer dans ses bras, enlacer le ou la partenaire.
L’enlacement : plus ou moins rapproché ou ouvert. Les adeptes du tango de bal sont «buste à buste». Mais le véritable bonheur ne consiste-t-il pas, au cours d’un même morceau, à s’éloigner d’un commun accord pour mieux se retrouver ensuite ?
L’enlacement ne détermine pas seulement l’esthétique du couple, il influe considérablement sur la maîtrise du mouvement et l’équilibre général du couple.
Adelante
En avant.
Adentro
Emboîté.
Adorno
Dentelle, embellissement, mouvement servant à enjoliver le pas, initié par le ou la partenaire sans nuire à l’enchaînement des pas. Décoration. La petite touche qui habille et pare le mouvement, chez l’homme comme chez la femme, mais qui jamais ne vient perturber le déplacement du partenaire.
A fuera
Déboîté.
Agujas
Ornement réalisé par l’homme pendant le tour, en pointant verticalement le pied.
Alteración
Altération. Pivot autour d’un pied qui porte momentanément le poids mais qui n’est pas dans l’axe du centre de gravité. L’altération n’est possible que dans la dynamique d’un enchaînement.
Amague
Ornement réalisé, souvent avant de démarrer un mouvement, en frappant le sol du pied, pour prendre la mesure.
Aparato expressivo
Le bas du corps, jambes et hanches, qui permettent l’expression du danseur.
Atras
En arrière.
Arrastre
Déplacement du pied de la femme, tiré/traîné (arrastrar) par le pied de l’homme.
Balanceo
Manière de se mouvoir en suivant le rythme, sous forme lente ou syncopée. Ce mouvement implique un changement de poids d’un pied sur l’autre. C’est une solution pour éviter une collision sur la piste de danse, pour changer de direction, et pour rester en mouvement dans un espace réduit.
Baldosa
(Carreau), pas de base de 6 temps.
Barrida
Littéralement «balayage». Dans le tour, le pied de l’homme en contact avec celui de la femme semble déplacer ce dernier. En fait, l’homme guide le mouvement de tour de sa partenaire et se contente d’accompagner le déplacement de son pied en plaçant le sien à côté. Ne requiert ni force ni tension. Différent de l’arrastre.
Bicicleta
Mouvement circulaire sur un plan vertical dans l’espace du pied cavalier «accroché» au pied de sa cavalière ; évoque l’idée de pédaler.
Boleito
Dentelle exécutée pour enjoliver un pas, mouvement du pied ou de la jambe.
Boleo
Boleo circulaire en l’air ou au sol, interruption de l’ocho atras ou adelante de la femme provoqué par le guidage de l’homme. Également, boleo linéaire avant ou arrière.
Cabeceo
Léger mouvement de la tête de la part du cavalier pour répondre à une invitation du regard de la danseuse.
Cadena
(Chaîne), succession de sacadas de l’homme et de la femme, amenant le couple à se déplacer en dessinant un cercle sur le sol.
Cadencia
Suspension du pas, généralement sur un temps lorsque le compass n’est pas marqué.
Caida
Pas en arrière de l’homme avec poids du corps sur sa jambe arrière, et cavalière en position déboîtée, poids du corps sur sa jambe avant.
Calesita
(Manège), le partenaire se déplace autour de la femme.
Cambio de frente
Changement de direction.
Caminar
Marcher.
Caminata ou caminada
Petite marche en rythme. La caminata consiste à marcher en posant les pieds à la tombée de l’accent des temps forts de la musique, mais elle peut comporter de nombreuses variations rythmiques, des contretemps, des différences de synchronisation, des petites figures. Voir adorno, cruzado, paralelo, traspié.
Cangrejo
Le crabe.
Caricia
Caresse se pratique avec la jambe ou le pied, sur la jambe ou le pied de son ou sa partenaire.
Carril
Voie. Chacune des lignes, normalement droites, le long desquelles se déplace le pied. Dans la caminata face-à-face on utilise deux carrils, un pour chaque pied. En position déboîtée les danseurs utilisent quatre carrils (deux pour chaque danseur). Dans la caminata croisée le déboîté est moins important et seuls trois carrils sont utilisés car les pieds intérieurs de chacun des danseurs se déplacent sur le même carril.
Carpa
Même principe que la Calesita, mais l’homme se recule pour faire pencher l’axe de sa cavalière.
Castigada
Poussée de la jambe de la cavalière vers le haut : voir «Empujada».
Chiche
Ornement consistant à effectuer deux petits battements de pieds en accord avec la musique.
Canyengue ou cañengue
Le mot est d’origine africaine. Il signifie marcher en cadence. Style ancien de danse . grande période : 1880-1920, puis régression, et réapparition vers 1990. Façon de danser en se balançant de manière canaille, et les genoux pliés. Evoque les racines noires du tango.
Catamarqueña
Variante de la media luna, le demi tour.
Cepillada
Dans les danses populaires, frottement de la plante du pied sur le sol.
Chacarera
Danse traditionnelle argentine. Danse de séduction.
Colgadas
Suspension, de colgar = pendre ou suspendre. Position dans laquelle les pieds des partenaires sont proches, les bustes et têtes étant plus écartés, les danseurs se tiennent en équilibre mutuellement. En quelque sorte «suspendus» l’un à l’autre. Normalement la colgada est une position de tango de scène.
Coqueta
Sacada en arrière exécuté par l’homme ou par la femme.
Cortado
Coupé, interrompu.
Compás
Le rythme, l’impulsion de chaque mesure.
Contrapaso
Verrouillage d’un pied derrière l’autre pendant la marche, souvent exécuté sur le contretemps.
Contratiempo
Contretemps. La marche normale consiste à marcher (poser le pied) dans les temps forts de la musique. Le contretemps consiste à poser le pied au moment d’un temps faible, à contretemps donc de la marche ordinaire. Ce pas est généralement en surnombre, c’est à dire qu’il ne remplace pas un pas fait à temps mais s’ajoute donc entre deux pas faits sur les temps forts. On aura donc localement la succession : temps - contretemps - temps. On a l’impression d’une accélération momentanée du rythme. Certains danseurs argentins disent plutôt «doble tiempo» (double temps) que «contratiempo».
Cordobesa
Variante de la media luna, le demi tour.
Corrida
Course. Figure du tango : petits pas rapides en contre-temps.
Corridita
Petite course rapide.
Corte
Coupure. Figure du tango : coupé, pause dans la danse. Le mot n’a pas toujours eu le même sens ; dans le tango primitif, il désignait autant la pirouette qui coupait l’élan des danseurs que l’arrêt, la suspension du mouvement. Cet arrêt s’impose parfois en fonction de la circulation des autres danseurs. Cela permet aussi des variations, des mouvements infimes sur place, notamment un mouvement de balancement caractéristique du tango, la quebrada.
Cortina
Rideau. Intermède musical entre deux tandas, deux séries de danses, afin que les danseurs retournent à leur table et vident la piste.
Crusé
Croisé (en espagnol «cruzado»).
Cruzada
Croisement d’un pied devant ou derrière l’autre. Exemple le cinq de la Salida d’étude pour la cavalière.
Cuñita
Le berceau, pas ainsi appelé pour son mouvement de va-et-vient. Mouvement du couple enlacé tournant sur lui-même par une succession de petits pas avant arrière.
Cuadrado
Carré, structure de base à deux.
Cuarta
Poids dans la jambe avant.
Dezplazamiento
Déplacement.
Dibujo
Dessin exécuté sur le sol avec son orteil.
Disociación
Dissociation. Il s’agit de dissocier le mouvement du bassin, ou des hanches de celui du torse et des épaules.
Doble Tiempo
Le Doble Tiempo consiste à marcher en posant les pieds entre deux temps forts lorsque celui ci est marqué par les instruments. Entre deux Compass, bien au milieu.
Eje
Axe du danseur.
Embutido
Un pied se balançant derrière l’autre après un Enrosque.
Empujada
Poussée de la jambe de la partenaire.
Enlaces
Enchaînements.
Enganche
Accroche du pied ou de la jambe du ou de la partenaire.
Enrosque
Vrille, entortillé. Pendant le tour de la cavalière, le cavalier enroule son pied devant ou derrière l’autre.
Entrada
Se produit quand le pas du danseur pénètre la ligne de pied de sa cavalière, sans déplacement.
Espejo
Les deux danseurs en miroir, avec le poids dans la jambe arrière.
Firulete
Familier. Fioriture, figure originale hors les codes. Témoigne de la créativité des danseurs. Pour certains chorégraphes, tour en position détachée.
Freno
Ralentissement pour s’arrêter.
Gancho
Littéralement «crochet». Surgit lorsque l’homme ôte à sa partenaire la possibilité de joindre les pieds comme il se doit à la fin du pas, en interrompant la course de la jambe de la femme par un contact de sa propre jambe au niveau de la cuisse.
Mouvement fouetté de la jambe autour de la jambe du partenaire.
Giro
Aussi appelé «molinete». Tour. Structure figée dans laquelle la femme (le plus souvent) exécute autour de l’homme un pas avant - un pas latéral - un pas arrière - un pas latéral - un pas avant... et ainsi de suite.
Golpecitos
Tapement rythmique du plat du pied contre l’orteil.
Juntar
Joindre ; se dit des chevilles et des genoux.
Inclinada
Inclinaison.
Lápiz
Espagnol : crayon. Vocabulaire de la danse : figure du tango : boucle dessinée au sol. Synonyme : rulo.
Latigazo
Coup de fouet de la jambe.
Llevada
Mouvement exécuté avec la jambe ou le pied du cavalier, pour «emporter» la jambe de la cavalière sur le pas suivant ; mélange de barrida et de pas de marche pour emmener la jambe de la cavalière, avec la cuisse du cavalier.
Lustrada
Polir, lustrer. Action de «cirer» ses chaussures sur son pantalon. Peut-être exécuté par la femme ou par l’homme lui-même, mais jamais par l’homme à la femme.
Marca
La marque, le guidage de la femme. On parle de tango marcación.
Media luna
Croissant. Figure du tango : demi-tour.
Medio Tiempo
Le Medio Tiempo consiste à marcher en posant les pieds un temps fort sur deux lorsque le Compass n’est pas marqué. Souvent quand les violons dominent.
Mendocina
Variante de la media luna, le demi-tour.
Milonga
L’un des trois rythmes de base, avec la valse, du tango. La milonga utilise les mêmes éléments que le tango, mais se caractérise par une «personnalité» propre: plus rythmée, plus gaie, plus ancrée dans la terre que le tango, elle reflète davantage les premières influences africaines du tango.
On désigne aussi sous le terme de «milonga» le lieu où l’on danse et le bal, la soirée «tango» même.
Milonguero
Danseur de milonga et de tango / Style rapproché, utilisé lors des bals bondés.
Molinete
Tourniquet. Alternance des pas de la cavalière dans le tour. un des codes fondamentaux de la danse, difficile d’exécution.
Molinete con sacadas
Tour avec entrée : pas de l’homme à l’intérieur de l’espace de la femme pendant l’exécution du tour.
Mordida
La petite morsure. Touché avec son pied libre, le pied libre de sa partenaire, lui demandant ainsi de ne pas bouger son pied.
Ocho
Le «huit» avant ou arrière dessiné sur le sol par le pied de la femme. Se décompose en un simple pas suivi d’un pivot, avec plus ou moins d’angle. Néanmoins, le huit avant étant un mouvement circulaire, tandis que le huit arrière est un déplacement linéaire, la danseuse peut véritablement tracer un «huit» dans le «ocho» avant.
Ocho adelante
Huit avant.
Ocho atras
Huit arrière.
Ocho cortado
Huit coupé.
Ocho en Espejo
Ochos réalisés simultanément par le cavalier et la cavalière, en position miroir.
Palanca
Levier, aide du cavalier pendant l’exécution d’un saut de la cavalière.
Parada
(Arrêt), figure exécutée pour faire un arrêt.
Parallèle
Marche ou système parallèle. La façon la plus habituelle de marcher à deux lorsque le pied droit de la femme se déplace en même temps que le pied gauche de l’homme.
Pasada
Passage au-dessus de … Pas exécuté par le ou la partenaire, en passant au-dessus du pied de l’autre. Exécuté souvent après une Parada ou une Mordida.
Patada
Un coup de pied.
Pausa
Pause dans le tango.
Pepito (el)
Figure qui utilise les mêmes pas que le tour à la droite de l’homme sans tourner autour de celui-ci.
Picados
Chiquenaude vers le haut du talon en avançant ou en tournant.
Pisada
Le posé du pied, l’appui au sol dans la marche.
Pivote
Pivot.
Planchar
Rester sans participer au bal, faire figuration.
Planeo
Mouvement de la jambe libre de l’homme ou de la femme décrivant un large cercle sur le sol, l’autre jambe étant en pivot.
Punteo
Battement de l’orteil sur le plancher pendant un déplacement circulaire du pied.
Quebrada
En espagnol, cassure. Figure du tango qui consiste à faire plier les genoux de la partenaire, lors d’un arrêt de la marche ( voir corte ). Ce léger fléchissement alterné d’un genou puis de l’autre, entraîne un mouvement de balancement caractéristique du tango. Sorte de marche un peu chaloupée. Ce pas était interdit par les bonnes moeurs et puni par la loi !
Aujourd’hui, position dans laquelle la cavalière a un pied détendu, croisé derrière l’autre ; souvent employé lors d’une Carpa.
Quebrado
Posture dans le style canyengue : Flexion avec déhanchement.
Rabona
Une étape de la marche avec un croisement sur le contre-temps, suivi immédiatement d’un autre pas de marche.
Rebote
Un rebond ; pas généralement avant pour le cavalier et arrière pour la cavalière, «rebondissant sur le sol, servant d’élan pour une autre technique.
Resolución
Fermeture. Par exemple les pas 6,7 et 8 d’une Salida d’étude.
Rozar los pies
Frôler un pied contre l’autre.
Rulo
Boucle dessinée au sol. Synonyme : lapiz.
Roulos
Petits mouvements du pied dessinant des cercles au sol.
Saccada
Entrée d’un pied entre les jambes du ou de la partenaire en prenant l’espace de l’autre. Modification du trajet normal de la jambe de la femme : se produit lorsqu’un obstacle (la jambe de l’homme) est placé sur la ligne de déplacement de la jambe. L’interruption se fait avant que la jambe de la femme ne sorte au début du pas. Mécanisme similaire à celui du gancho, si ce n’est que le gancho surgit lors de l’interruption du pas au moment où la femme joint les deux pieds. C’est pourquoi une saccada «haute» - quand la jambe de la femme rencontre la partie supérieure de la jambe de l’homme - peut facilement se transformer en gancho. On distingue aussi les sacadas avec ou sans envahissement de l’espace de la femme.
Salida
Premier temps du pas de base. Ouverture.
Salida simple
Sortie simple.
Salida cruzada
Sortie croisée.
Salteña
Variante de la media luna, le demi tour.
Salto
Saut.
Saltito
Petit saut.
Sanguchito
Emprisonnement d’un pied de l’un des partenaires, entre les pieds de l’autre.
Sanguchito Alta
Identique au Sanguchito, mais effectué au niveau des genoux.
Seguidillas
Petit pas très rapide.
Soltada
Dégager, ouvrir la prise, permettre la créativité individuelle.
Sube y baja
Sous et se retirer, un pas de trois temps. Pas de Milonga, où le couple danse, en position déboîté, d’avant en arrière et de haut en bas, avec un mouvement de pendule.
Tanda
Série de trois à cinq danses, traditionnellement du même compositeur. Autre orthographe : tenda.
Tijera
Mouvement de retrait de la jambe avant qui se croise devant la jambe d’appui, sans poids du corps, et repart en avant / mouvement utilisé dans une position déboîté, par l’homme, qui croise derrière son pied et en avançant amène la jambe de la cavalière sur un croisé / mouvement en l’air des jambes de la cavalière lors d’un saut, qui lance une jambe, puis ensuite l’autre, souvent pour amener une Sentada.
Trabade
Blocage
Traspié
Mouvement typique de la milonga, le traspié est une façon de jouer avec les doubles temps et le rythme en général qui se traduit par des petits pas et des petits mouvements saccadés et rythmés. Donne du sel et du piment à la milonga.
Truco
Terme désignant des tours et arrêts dans le style Fantasia.
Vals
Valse. La vals criolla est une forme de musique et de danse sur une musique à trois temps, musicalement proche de la valse européenne.
Viborita
Petite vipère. Figure du tango : déplacement en serpentant, la serpentine. Figure dans laquelle l’homme place son pied entre les jambes de sa cavalière, puis pousse avec l’arrière de sa jambe, celle de sa partenaire.
Volcadas
(Renversées), pas dont l’axe est incliné vers le partenaire.
Voleo
Volée, à la volée. Décoration de la jambe libre de la femme qui surgit lorsque l’homme interrompt un ocho, au moment du pivot, en inversant la direction du mouvement. Sous cette impulsion, la jambe de la femme s’élève librement telle la lanière d’un fouet.
Zapatazo
Action de frapper les chaussures l’une contre l’autre.
Zarandeo
Vigoureuse poussée d’arrière en avant.
Expressions usuelles employées dans les Milongas.
Aficionado
Amateur, admirateur, un passionné.
Apilado
Du terme empilé ; appuyé dessus. Se dit aussi d’un style de position et de danse où la cavalière est appuyée sur le cavalier.
Arrabalero
Personne de basse condition, habitant des taudis.
Bailarín
Un professionnel, un danseur très accompli.
Bailongo
Mot de Lunfardo : endroit où les gens dansent, Milonga.
Bien pardo
Bien tenu, possédant une belle allure.
Cabeceo
Petit coup de tête en direction d’une partenaire, et lui signifiant traditionnellement une invitation à danser.
Compadre
Homme honorable de la classe ouvrière.
Compás
Le rythme, l’impulsion de chaque mesure.
Confitería Bailable
Café, confiserie où l’on pouvait boire et danser un Tango très simple.
Cortina
Le rideau : intermède musical entre deux Tandas.
Empujón
Une bourrade : permet de remettre à sa place un danseur trop entreprenant, ou qui vous a bousculé.
Garcha
Terme grossier et insultant de Lunfardo : s’emploie parfois envers celui qui vous a bousculé violement sur la ligne de danse.
Lunfardo
Argot italo-hispanique des bas-fonds de Buenos Aires.
Milonguero
Celui qui fréquente les Milongas.
Milonguita
Diminutif affectueux pour la Milonga.
Terme désignant les jeunes filles importées des pays de l’Est avec la promesse d’épouser un riche Argentin, et qui finissaient le plus souvent dans la prostitution. Madame Yvonne, tango célèbre, évoque ces pratiques et celles qui les subissaient. Madame Yvonne était, elle, Française.
Pinta
L’aspect, la présentation.
Planchadoras
Les femmes qui attendent toute la nuit dans les milongas sans être invitées.
Potranca
Jeune cheval de course femelle. Se dit d’une belle cavalière aux longues jambes.
Práctica
Une pratique de Tango.
Ronda
La ligne de danse : ligne imaginaire qui circule autour de la salle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et qui symbolise le déplacement des danseurs sur la piste.
Tanda
Série de trois à cinq morceaux d’un même style. les Tandas peuvent être séparées entre-elle par les Cortinas.
Tango Liso
Tango de base très simple, sans la moindre figure autre que les ochos et les tours, et sans voleos, ganchos ou sacadas
Tanguero
Passionné par le Tango mais pas forcément danseur passionné.